
Rādhā - höchste Energie Krișnas
ei ta' sankshepe kahila krishnera svarupa
ebe sankshepe kahi suna radha-tattva-rupa (CC 2.8.150)
krishnera ananta-sakti, tate tina pradhana
'cic-chakti', 'maya-sakti', 'jiva-sakti'-nama 151
antaranga bahiranga tatastha kahi yare
antaranga svarupa-sakti sabara upare 152
sac-cid-ānanda-maya kṛṣṇera svarūpa
ataeva svarūpa-śakti haya tina rūpa 153
"So habe ich euch kurz über die ursprüngliche Form Kṛṣṇas
erzählt. - ei ta' sankshepe kahila svarupa krishnera
Nun werde ich eine kurze Beschreibung der wahren Form von Rādhā geben, bitte hört zu. - ebe sankshepe kahi tattva-rupa radha suna
"Kṛṣṇa hat grenzenlose Energien, von denen drei die bedeutendsten sind. - krishnera ananta-sakti tate tina pradhana
Sie werden spirituelle, materielle und Energie der Lebewesen genannt. - nama cic-chakti maya sakti jiva-sakti
Wir nennen sie auch innere, äußere und marginale Energie. - kahi yare antaranga bahiranga tatastha
Über allem steht die innere Energie, die persönliche Energie (Krișnas). - upare sabara antaranga svarupa-sakti
Die Parā
Energie von Viṣṇu wird als transzendental bezeichnet. - proktā śaktiḥ viṣṇu parā
Auch das Feld des Wissens (das Lebewesen) gilt als transzendental. -tathā kṣetrajña ākhyā parā
Eine weitere Energie, die dritte, ist die als Unwissenheit bekannte Beschäftigung (materielle Ebene). - anyā śaktiḥ tṛtīyā iṣyate saḿjñā karma iṣyate avidyā
Ṭīkā: Dies ist ein Zitat aus dem Viṣṇu Purāṇa (6.7.61).
sac-cid-ānanda-maya kṛṣṇera svarūpa
ataeva svarūpa-śakti haya tina rūpa 154
ānandāḿśe hlādinī sad-aḿśe sandhinī
cid-aḿśe samvit yāre jñāna kari' māni 155
hlādinī sandhinī samvit tvayy ekā sarva-saḿśraye
hlāda-tāpa-karī miśrā tvayi no guṇa-varjite 156
Die ursprüngliche Form Krishnas (besteht) - svarūpa kṛṣṇera
aus der Energie der ewigen Existenz, dem Wissen und der ekstatischen Liebe. - maya sat-cit-ānanda
Daher umfasst die Energie der ursprünglichen Form drei Formen.
-ataeva śakti svarūpa haya tina rūpa
Der Teil der Ekstase der Liebe ist die freudespendende
Energie. - aḿśe ānanda hlādinī
Die Seite der ewigen Existenz ist die Kraft der Schöpfung. - aḿśe sat sandhinī
Der Teil der Wissenschaft, ist die Energie des Wissens, - aḿśe cit samvit
die als Wissenswert angenommen wird. - yāre kari māni jñāna
Die freudespendende Energie, die Kraft der Schöpfung (Energie der ewigen Existenz) - hlādinī sandhinī
und die Energie des Wissens
sind alle eine (Energie) von Dir, - samvit
ekā tvayi
die Grundlage von allem. - sarva-sa-saḿsthitau
Vergnügen und Leiden sind die Ursache unreiner (materieller) Existenz (mișra sattva), - hlāda tāpa karī miśrā
aber in Dir gibt es überhaupt keine materiellen Eigenschaften. - tvayi no guṇa-varjite
Tika: Dies ist ein Zitat aus dem Viṣṇu Purāṇa (1.12.69).
kṛṣṇake āhlāde tā'te nāma hlādinī
sei śakti-dvāre sukha āsvāde āpani 157
sukha-rūpa kṛṣṇa kare sukha āsvādana
bhakta-gaṇe sukha dite 'hlādinī' - kāraṇa 158
"Die freudespendende Energie, Hlādinī oder Ānanda genannt, gibt Kṛṣṇa transzendentales Vergnügen.
Durch diese Kraft der Ekstase schmeckt Kṛṣṇa persönlich alle spirituellen Freuden. 157
Kṛṣṇa kostet transzendentale Freude, und Er selbst ist die Form des Freude.
Er schenkt Seinen Geweihten Freude, weil Er die Quelle der freudespendende Energie - hlādinī - ist. 158
hlādinīra sāra aṁśa, tāra 'prema' nāma
ānanda-cinmaya-rasa premera ākhyāna 159
premera parama-sāra mahābhāva jāni
sei mahābhāva-rūpā rādhā-ṭhākurāṇī 160
tayor apy ubhayor madhye rādhikā sarvathādhikā
mahābhāva-svarūpeyaṁ guṇair ativarīyasī 161
"Der wesentliche Teil dieser freudespendende Energie wird spirituelle Liebe [prema] genannt.
Folglich ist die Erklärung der Wissenschaft von den Gemütszuständen dieser spirituellen Liebe ekstatisch.
"Der höchste Essenz ˙'[parama-sāra] der spirituellen Liebe wird Mahā Bhāva (die große Ekstase) genannt
und die Form dieser großen Ekstase ist bekannt als die Spirituelle Göttin Rādhā. 160
Unter ihnen (den Gopīs) und von den beiden (Candrāvalī und Rādhikā) ist Rādhikā in jeder Hinsicht die Höchste. Sie ist die Form der großen Ekstase der spirituellen Liebe und besitzt die besten Eigenschaften von allen.
