Prema kanta - die höchste ist Radhas

Cetanya Cearitamrita 2.8.191-196

prabhu kahe eho haya āge kaha āra
rāya kahe īhā va-i buddhi-gati nāhi āra 191
yebā 'prema-vilāsa-vivarta' eka haya
tāhā śuni' tomāra sukha haya, ki nā haya 192
eta bali' āpana-kṛta gīta eka gāhila
preme prabhu sva-haste tāńra mukha ācchādila 193

Der Herr sagte: "Das ist in Ordnung, sprich weiter. - prabhu kahe eho haya haya āge kaha āra
Rāmānanda Rāya erwiderte: "Abgesehen davon bewegt sich mein Intellekt nicht. - rāya kahe ihā va-i buddhi nāhi āra gati 191

Es gibt jedoch ein Thema über die Störung bei erotischen Liebesspielen. - yebā haya eka vivarta vilāsa
Wenn du davon hörst, wird es dir gefallen, oder auch nicht. - śuni tomāra tāhā tomāra sukha haya ki nā haya 192

Dies sagend, (begann) Rāmānanda Rāya ein von ihm komponiertes Lied zu singen. - eta bali'gāhila eka gīta āpana-kṛta
Der Herr (Śrī Caitanya) (legte) (von) spiritueller Liebe ergriffen (seine Hand über (desesn) Mund und bedeckte ihn. - prabhu preme sva haste mukha ācchādila 193

pahilehi rāga nayana-bhańge bhela
anudina bāḍhala, avadhi nā gela
nā so ramaṇa, nā hāma ramaṇī
duńhu-mana manobhava peṣala jāni'
e sakhi, se-saba prema-kāhinī
kānu-ṭhāme kahabi vichurala jāni'
nā khońjaluń dūtī, nā khońjaluń ān
duńhukeri milane madhya ta pāńca-bāṇa
ab sohi virāga, tuńhu bheli dūtī
su-purukha-premaki aichana rīti 194

Am Anfang war die Anziehungskraft aufgrund der Augen Blicke - pahilehi bhela rāga nayana-bhañge
und jeden Tag wuchs sie grenzenlos. - anu-dina bāḍhala gela avadhi nā

Er, der die Freude schmeckt, und ich, die geschmeckt wird, sind nicht zwei Gemüter; - nā so ramaṇa nā hāma ramaṇī duńhu-mana
Wisse, dass der (gemeinsame) Zustand des Geistes uns vereint hat. - jāni bhava manaḥ peṣala

Bevor wir uns trafen, suchte uns kein Bote auf - ṭhāme milane nā duńhukeri khońjaluń nā dūtī.
Du wirst sagen, dass du es weißt. - kahabi jāni
Liebe Freundin Krișna hat dies alles vergessen. - sakhi kānu vichurala se-saba

In der Tat hat jemand anderes nach uns gesucht: die fünf Blumen Pfeile (des Amors). -ta ān khońjaluń pāńńca-bāṇa
Jetzt, inmitten unserer Trennung, sei die Botin der Liebesangelegenheiten. - ab madhya sohi virāga tuńhu bheli dūtī kāhinī prema
Dies ist die Konsequenz eines Menschen, der einen wunderbaren Menschen liebt. - aichana rīti premaki su-purukha 194

rādhāyā bhavataś ca citta-jatunī svedair vilāpya kramād
yuññjann adri-nikuññja-kuñjara-pate nirdhūta-bheda-bhramam
citrāya svayam anvaraññjayad iha brahmāṇḍa-harmyodare
bhūyobhir nava-rāga-hińgula-bharaiḥ śṛńgāra-kāruḥ kṛtī 195

Oh Schöpfer des Universums (Krișna), wie ein König der Elefanten - kāruḥ brahmāṇḍa pate kuññjara
(während) der Durchführung von Liebesspielen in den Hainen von Govardhan - yuññjan śṛńgāra nikuñja adri
in denen du ein Experte bist, Radhas Schweiß und deiner - kṛtī svedaiḥ rādhāyāḥ ca bhavataḥ
haben allmählich (eure) Herzen  wie der Schelak, - vilāpya kramāt citta-jatunī
hellrot gefärbt geschmolzen - anvaraññjayat hińgula-bharaiḥ
und die Illusion (dass ihr) zwei (verschiedene Wesenheiten) seid, vollständig beseitigen. - nirdhūta bhramam bheda

Durch verschiedene Mittel hast Du das Wunder (durch die Einführung) - bhūyobhiḥ citrāya
einer neuen Art von amouröser Liebe im Palast dieser Welt vergrößert. - svayam harmya-udare iha nava-rāga

Tika: Diese Verse sind aus Śrīla Rūpa Gosvāmīs Ujjvala-nīlamaṇi 14.155 entnommen.

prabhu kahe, - 'sādhya-vastura avadhi' ei haya
tomāra prasāde ihā jāniluń niścaya 196 

Der Herr sagte: Dies ist die (obere) Grenze des Ziels (des Lebens). - prabhu kahe ei haya avadhi sādhya-vastura
Durch deine Gnade habe ich diese Schlussfolgerung verstanden. - tomāra prasāde jāniluń ihā niścaya

Tika: Das Ziel des Lebens wäre also, Krișna mit einer Liebe wie Radhas zu lieben, was nur möglich ist, wenn wir im Herzen mit Radha eins werden, indem wir ein Freundin - Sakhi - oder vertrauter Diener - Mañjarī - von ihr werden.


Erstellen Sie Ihre Webseite gratis! Diese Website wurde mit Webnode erstellt. Erstellen Sie Ihre eigene Seite noch heute kostenfrei! Los geht´s